Деловая практика Liviko

Миссия Liviko – продвигать ответственную и ценящую качество культуру потребления алкоголя в Эстонии, а также в Латвии и Литве. Основные ценности Liviko: честность – мы открыты, искренни и правдивы; заботливость – мы дружелюбны, предупредительны и нацелены на поиск решений; надежность – мы держим свои обещания и не нарушаем правил; стремление к инновациям – мы открыты всему новому; экологическая сознательность – мы заботимся об окружающей среде и все ресурсы используем максимально экономно.

Как от своих работников, так и от партнеров Liviko ожидает честного, этичного и законопослушного поведения в любой ситуации. Добрый деловой обычай Liviko подразумевает следование принципам образцовой деловой практики, которыми должны руководствоваться концерн Liviko, наши работники и партнеры.

Добрый деловой обычай Liviko основывается на государственных и международных законах, принципах и установках, включая регуляции, связанные с рабочей силой, гигиеной и безопасностью труда, экологией, в том числе добрый обычай управления Финансовой инспекции, руководства OECD для международных предприятий и рекомендации ООН в сфере предпринимательства и прав человека.

ПРИНЦИПЫ ОБРАЗЦОВОЙ ДЕЛОВОЙ ПРАКТИКИ LIVIKO

Мы в Liviko договорились, что будем придерживаться принципов образцового ведения коммерческой деятельности, чего ожидаем и от наших партнеров. И мы не отступаем от этих принципов. Приверженность принципам образцовой деловой практики – обязательное условие успешного сотрудничества с Liviko.

Этичность и законопослушность

  • В своей деятельности мы исходим из законов и других действующих правовых актов, а также обычаев и практики, применимых к соответствующей сфере деятельности.
  • В случае расхождения этих принципов или иных соглашений с другими применимыми правовыми актами мы руководствуемся в своей деятельности более строгими требованиями.
  • Концерн Liviko, наши работники и партнеры действуют этично, справедливо и профессионально.
  • Партнер придерживается изложенных здесь принципов во всех своих деловых отношениях и прилагает все разумные усилия для того, чтобы и его партнеры следовали тем же принципам.

Конфликт интересов

  • Работники и партнеры Liviko поступают благонадежно и избегают ситуаций, когда их личные интересы или интересы их родственников могут вступить в противоречие с интересами Liviko или когда они не могут действовать в интересах Liviko.
  • Партнеры и работники Liviko незамедлительно информируют компетентных лиц Liviko о подобных ситуациях, когда возник или может возникнуть конфликт интересов.

Запрещение коррупции и предотвращение отмывания денег

  • Концерн Liviko, наши работники и партнеры проявляют нулевую толерантность ко всем формам коррупции, включая взяточничество, мошенничество или любые другие запрещенные методы ведения бизнеса, и придерживаются этого во всей своей деятельности. В любой деятельности запрещено использовать свое положение для получения выгоды или предоставления несправедливого преимущества третьему лицу, а также для оказания каких-либо других услуг.
  • Во взаимоотношениях цель дарения и принятия подарков, а также взаимного угощения заключается только в доброй воле и создании дружеских рабочих отношений, а не в том, чтобы побудить кого-либо к предпочтительному поведению или деятельности. Даря и принимая подарки или угощения, следует исходить из действующих правовых актов и более подробных соответствующих внутренних правил предприятия, всячески избегать ситуаций, когда это может быть истолковано как незаконная или любая подозрительная деятельность. В случае сомнений относительно уместности подарков и угощений работники должны проконсультироваться со своим непосредственным руководителем, предпочитая не дарить и не получать подарки и воздерживаться от угощений.
  • Концерн Liviko, наши работники и партнеры решительно выступают против всех форм отмывания денег и принимают все меры для предотвращения использования финансовых сделок с целью отмывания денег.

Конфиденциальность и обращение с внутренней информацией

  • Партнеры и работники Liviko обязаны хранить и передавать коммерческие тайны и внутреннюю информацию, соблюдая конфиденциальность, а также не должны злоупотреблять ставшей им известной внутренней информацией. Внутренней информацией считается нераскрытая информация, которая прямо или косвенно касается Liviko. Коммерческие тайны Liviko и другая защищенная информация о деятельности, технологии, оборудовании, финансовом положении, договорах, клиентах, поставщиках, партнерах или ценовой политике предприятия считаются конфиденциальными.
  • Партнеры Liviko гарантируют, что во всех договорных отношениях неразглашение конфиденциальной информации Liviko обусловлено обязательством о конфиденциальности, и соответствующее обязательство распространяется также на всех его работников и партнеров.

Поддержка свободной конкуренции

  • Концерн Liviko, наши сотрудники и партнеры работают в условиях свободной и честной конкуренции, избегая препятствования, ограничения и ущемления свободной конкуренции в коммерческой деятельности.
  • Партнеры и работники Liviko соблюдают правила конкуренции, не заключают незаконных соглашений и не действуют согласованно с кем-либо таким способом, который может нанести ущерб честной конкуренции.

Равное обращение и социальная ответственность

  • В своей деятельности мы придерживаемся принципа равного отношения ко всем людям, уважая права человека. Никакая группа лиц или отдельное лицо не должны подвергаться дискриминации по какому-либо признаку, в том числе пола, возраста, расы, сексуальной ориентации, национальности, этнического происхождения, недостатков здоровья, политических убеждений, членства в обществе или по религиозным убеждениям.
  • Концерн Liviko и партнеры не поддерживают использование принудительного труда в какой бы то ни было форме. Деловые отношения с любой третьей стороной, которая использует принудительный труд или закупает его у субподрядчика, который использует какой-либо принудительный труд, а также детский труд, прекращаются.
  • Концерн Liviko и партнеры всесторонне поддерживают личностное и профессиональное развитие работников, обеспечивая соответствие условий труда местному законодательству и создавая безопасную и здоровую рабочую среду.
  • Концерн Liviko и партнеры соблюдают все действующие законы, касающиеся условий труда, включая законы, касающиеся безопасности и здоровья сотрудников, санитарных требований, пожарной безопасности, защиты от рисков, электрической, механической и строительной безопасности.
  • Концерн Liviko, партнеры и третьи стороны должны обеспечивать соответствие любой коммерческой информации, связанной с рекламой алкогольных напитков, действующим законам.

Экологическая сознательность

  • Концерн Liviko, наши работники и партнеры придерживаются в своей деятельности экологического подхода.
  • Концерн Liviko, наши работники и партнеры поддерживают повторное использование и экономное потребление, в том числе электроэнергии, воды и тепла, а также в своей деятельности всячески заботятся о сохранении окружающей среды.

Our products


Подтверждаю, что являюсь совершеннолетним(ей).


Согласен